Нэвтрэх хэсэг Нэвтрэх
Проблемы перевода художественной литературы на монгольский язык

Илтгэсэн хурлын нэр: Международная научно-практическая конференция "Монголия - Россия: новые парадигмы отношений"

Илтгэгч:  З.Баярчимэг

Хамтран илтгэгч:

Илтгэсэн огноо: 2011-04-21

Илтгэлийн хураангуй: Работа с художественным текстом в иностранной аудитории важна не только как возможность формировать лингвистические, культурологические знания, но и формировать феноменологический подход к тексту. Особенностью такого подхода является то обстоятельство, что главными деятельностями становятся понимание и интерпретация текста. Обе эти деятельности парагенетичны, поскольку являются категориями одного порядка - обе они основаны на обращении к рефлексии.
Все интерпретационные методики ориентированы прежде весго на игру с текстом.
При избранном нами подходе решается нижеследующая задача: обучение рефлексии, позволяющая каждому студенту построить свой смысл и привести к его пониманию и интерпретации, которая является высказанной рефлексией. 

Илтгэлийн төрөл: Дотоодод зохион байгуулагдсан олон улсын ЭШХ

Түлхүүр үг: #Художественный текст #пояс чистого мышления #игра с текстом #педагогические ситуации #лингвист.культуролог.знания #интерпретационные методики #пояс мыследействия #фиксация рефлексии #пояс мысли-коммуникации

Хавсаргасан файл:

zb452001@yahoo.com

Илтгэл нэмсэн: З.Баярчимэг