Проблемы перевода художественной литературы на монгольский язык
Илтгэсэн хурлын нэр: Международная научно-практическая конференция "Монголия - Россия: новые парадигмы отношений"
Илтгэгч:  З.Баярчимэг
Хамтран илтгэгч:
Илтгэсэн огноо: 2011-04-21
Илтгэлийн хураангуй: Работа с художественным текстом в иностранной аудитории важна не только как возможность формировать лингвистические, культурологические знания, но и формировать феноменологический подход к тексту. Особенностью такого подхода является то обстоятельство, что главными деятельностями становятся понимание и интерпретация текста. Обе эти деятельности парагенетичны, поскольку являются категориями одного порядка - обе они основаны на обращении к рефлексии.
Все интерпретационные методики ориентированы прежде весго на игру с текстом.
При избранном нами подходе решается нижеследующая задача: обучение рефлексии, позволяющая каждому студенту построить свой смысл и привести к его пониманию и интерпретации, которая является высказанной рефлексией.
Илтгэлийн төрөл: Дотоодод зохион байгуулагдсан олон улсын ЭШХ
Түлхүүр үг: #Художественный текст #пояс чистого мышления #игра с текстом #педагогические ситуации #лингвист.культуролог.знания #интерпретационные методики #пояс мыследействия #фиксация рефлексии #пояс мысли-коммуникацииХавсаргасан файл:
zb452001@yahoo.com