Национальные черты характера, отраженные в переводе
Илтгэсэн хурлын нэр: Русский язык как иностранный в современной образовательной и геополитической парадигме
Илтгэгч:  Д.Цэдэнжав
Хамтран илтгэгч:
Илтгэсэн огноо: 2014-05-21
Илтгэлийн хураангуй:
Особенности мышления, характер поведения того или иного
народа находят свое отражение в художественных произведениях через образы их
героев. Национальные черты характера монголов особенно ярко проявляются в
фразеологических выражениях, связанных с национальными реалиями. Как сохранены эти черты характера в переводе
романа Ч. Лодойдамбы “Тунгалаг Тамир”, какие способы и методы были применены
при переводе – об этом делится своим мнением автор статьи.
Илтгэлийн төрөл: Дотоодод зохион байгуулагдсан олон улсын ЭШХ
Түлхүүр үг: #национальное своеобразие #принцип переводимости #фольклор #язык перевода #народные песни #язык источника #эпиграмма
Илтгэл нэмсэн: Д.Цэдэнжав